KAIKIJYU / (Lyrics by Maya Kuroki)
Taking off my heavy coat
I am the whale, going back to the sea
Spreading my fins like wings, singing through the waves
I am the whale
Diving in the depths of my memory
I shall witness the full white moon
Spreading my fins like wings, diving into the big sky
I am the whale
Letting go of all taboos
Making my way through raging billows
Spreading my fins like wings, singing through the waves
I am the whale
(Spoken voice)
In the pouring rain, a car stops in the backstreet
Out comes a never-ending stream of men in identical raincoats
Coming in from the back door, instantly filling up my house
Losing my space, I dive into a giant mirror
Inside is a thick and invigorating deep ocean
Like moving kaleidoscopic and colorful lights,
Like the striking of an empty clock, there is this beautiful sound
All of a sudden, I turn into a whale
Under the day moon, spreading my fins like wings,
I rush onto the sea with great speed
Kaikijyu (FRANÇAIS)
Enlevant mon manteau lourd,
Je suis la baleine qui retourne à la mer
Je déploie mes nageoires comme des ailes, chantant à travers les vagues
Moi, la baleine.
Plongeant dans les profondeurs de mes souvenirs
J’y verrai la lune blanche complète
Je déploie mes nageoires comme des ailes, plongeant dans le vaste ciel
Moi, la baleine.
Me débarrassant de tout tabous
Je trouve mon chemin dans les flots déchaînés
Je déploie mes nageoires comme des ailes, chantant à travers les vagues.
Moi, la baleine.
(la voix parlée)
Sous la pluie battante, une voiture s'arrête dans la ruelle.
Un flot infini d'hommes portant les mêmes imperméables en émerge.
Arrivés par la porte arrière, ils emplissent ma maison instantanément.
Manquant d'espace, je saute dans le miroir géant,
Dans un océan profond, où l'eau y est dense et revigorante.
Telles des lumières kaléidoscopiques colorées grandissantes,
Telle la sonnerie d’une horloge vide, surgit ce son magnifique.
Ainsi, tout d’un coup, je me transforme en baleine.
Sous la lune de jour, je déploie mes nageoires comme des ailes.
Je me propulse dans la mer à grande vitesse
Kaikijyu 海帰獣
重いマントを脱ぎ捨てて
海へ帰る 我くじら
羽根を広げ 波濤に歌う
我くじら
記憶の奥の白い月
深く潜り見届ける
羽根を広げ 空に潜る
我くじら
固いタブーを脱ぎ捨てて
怒涛を叩き越えていく
羽根を広げ 波濤に歌う
我くじら
どしゃぶりの雨の中、車が一台裏道に止まり
そこからあり得ないほど沢山の
同じレインコートを着た男たちが降りてきた。
彼らは裏口から入り込み、見る見る間に私の家を埋め尽くした。
居場所をなくした私は大きな鏡に飛び込んだ。
鏡の奥は深い海の底の様にひんやりととろみを帯びていた。
万華鏡の光が広がりながら回転しているような、
中身のない柱時計が鳴っているような、そんな音がする。
いつの間にか私はくじらになって、昼間の月の下、
羽根を広げて凄い速さで海を進んでいた。