KAIKIJYU / (Lyrics by Maya Kuroki)

Taking off my heavy coat

I am the whale, going back to the sea

Spreading my fins like wings, singing through the waves

I am the whale

Diving in the depths of my memory

I shall witness the full white moon

Spreading my fins like wings, diving into the big sky

I am the whale

Letting go of all taboos

Making my way through raging billows

Spreading my fins like wings, singing through the waves

I am the whale

(Spoken voice)

In the pouring rain, a car stops in the backstreet

Out comes a never-ending stream of men in identical raincoats

Coming in from the back door, instantly filling up my house

Losing my space, I dive into a giant mirror

Inside is a thick and invigorating deep ocean

Like moving kaleidoscopic and colorful lights,

Like the striking of an empty clock, there is this beautiful sound

All of a sudden, I turn into a whale

Under the day moon, spreading my fins like wings,

I rush onto the sea with great speed

Kaikijyu (FRANÇAIS)

Enlevant mon manteau lourd,

Je suis la baleine qui retourne à la mer

Je déploie mes nageoires comme des ailes, chantant à travers les vagues

Moi, la baleine.

Plongeant dans les profondeurs de mes souvenirs

J’y verrai la lune blanche complète
Je déploie mes nageoires comme des ailes, plongeant dans le vaste ciel
Moi, la baleine.

Me débarrassant de tout tabous
Je trouve mon chemin dans les flots déchaînés
Je déploie mes nageoires comme des ailes, chantant à travers les vagues.
Moi, la baleine.


(la voix parlée)
Sous la pluie battante, une voiture s'arrête dans la ruelle. 

Un flot infini d'hommes portant les mêmes imperméables en émerge. 

Arrivés par la porte arrière, ils emplissent ma maison instantanément.

Manquant d'espace, je saute dans le miroir géant,

Dans un océan profond, où l'eau y est dense et revigorante. 

Telles des lumières kaléidoscopiques colorées grandissantes,

Telle la sonnerie d’une horloge vide, surgit ce son magnifique.

Ainsi, tout d’un coup, je me transforme en baleine. 

Sous la lune de jour, je déploie mes nageoires comme des ailes.

Je me propulse dans la mer à grande vitesse


Kaikijyu 海帰獣

重いマントを脱ぎ捨てて

海へ帰る 我くじら

羽根を広げ 波濤に歌う

我くじら

記憶の奥の白い月

深く潜り見届ける

羽根を広げ 空に潜る

我くじら

固いタブーを脱ぎ捨てて

怒涛を叩き越えていく

羽根を広げ 波濤に歌う

我くじら

どしゃぶりの雨の中、車が一台裏道に止まり

そこからあり得ないほど沢山の

同じレインコートを着た男たちが降りてきた。

彼らは裏口から入り込み、見る見る間に私の家を埋め尽くした。

居場所をなくした私は大きな鏡に飛び込んだ。

鏡の奥は深い海の底の様にひんやりととろみを帯びていた。

万華鏡の光が広がりながら回転しているような、

中身のない柱時計が鳴っているような、そんな音がする。

いつの間にか私はくじらになって、昼間の月の下、

羽根を広げて凄い速さで海を進んでいた。