MEIKYU / 迷宮 (words by Maya Kuroki)

黒白 桃色 空色いろいろ 水玉 縞々

この部屋 あの部屋 いろいろあります お選びください

それでも あんたを待ってるお部屋は 一つだけ

ここじゃえ 

 

日が暮れ 夜が明け 日めくりめくり 日 ころころ かわるよ

この部屋 あの部屋 いろいろあります お選びください

それでも あんたを待ってるお部屋は 一つだけ

ここじゃえ ここじゃえ

 

黒白 桃色 空色いろいろ 水玉 縞々

日が暮れ 夜が明け 日めくりめくり 日 ころころ かわるよ

このまま廊下がどこまで続くか 行ってみな

ここじゃえ ここじゃえ ここじゃえ

 

百花繚乱 玉石混淆 屋敷の迷宮 奥深く

右へ左へ上へ奈落へ 

曲がりくねった廊下に 目 回り

回し車でぐるぐると 

疲れ果ててしまったなら 

この私が お前の尻尾を捕まえて 

ひとおもいに 食らうてやろう

 

そうって思いがあふれて 合体 消えちゃうような

そのこと その人 その部屋のドアを開けるまで

その部屋のドアを開けるまで

走って 走って 

 

死なない 泣かない 止まらない

私はこの赤い廊下を走り続けて

私のこの靴は擦り切れて

私のこの足は擦り切れて

私のこの体は擦り切れて

私のこの体がなくなっちゃっても

私は絶対にあきらめない

だって私がほんとに探してるのは 

私にしか 私にしか 私にしか わかんない

いらっしゃい

(English translation)

The sky, black and white, pink, blue… Dots and stripes…

This room, that room… There are plenty to choose from, please pick yours.

No matter what, there really is only one waiting for you.

It’s here…

 

The sun sets and rises everyday like an unstoppable gearing

This room, that room, there are plenty to choose from, please pick one.

There is only one waiting for you.

It’s here… It’s there.

 

Black and white, pink, sky blue, dots and stripes…

The sun sets and rises everyday like an unstoppable gearing

Try guessing where this hallway will take you

It’s here, it’s there, it’s all around you.

 

You will see fireworks of flowers, bright shiny jewels and cheap charms

Running left, right, up and down in this great labyrinth mansion

The hallway is moving slowly like a snake

And your head is spinning like a hamster wheel

If you feel tired and hope for all of it to end, I will catch you by the tail

And swallow you whole!

 

I’ll run, run, and run…

Until I find that thing, that person, that door

Whichever one fulfills me and makes me disappear in exaltation

 

I don’t die, I don’t cry, I don’t stop…

I don’t die, I don’t cry, I don’t stop…

 

Running in the red hallway

My shoes are crumbling

My legs are crumbling

My body is crumbling

Even if I no longer am

I will not give up

Because I am the only one who knows what is there for me

 

Come this way, it’s here.

(Traduction française)

Ciel noir, blanc, rose, bleu, à pois, à rayures

Cette chambre ou celle-ci, vous avez l’embarras du choix

Peu importe, il n’y en a qu’une qui vous attend. 

C’est ici

 

Le soleil se couche, 

Comme un engrenage sans fin.

L’autre chambre, cette chambre, vous avez l’embarras du choix.

Peu importe, il n’y a qu’une chambre qui vous attend. C’est ici, c’est ici.

 

Noir et blanc, rose, bleu ciel, à pois et à rayures

Le soleil se couche, le jour se lève et tous les jours cela recommence; 

Tel un engrenage sans fin.

Essaie de voir où le couloir mène. C’est là, c’est là.

 

Fleurs d’artifice, joyaux et breloques, la maison labyrinthe

Tu cours à gauche, à droite, tu montes, tu descends

Le couloir serpente et ta tête tourne comme dans une roue de hamster.

Si tu t’épuises et que tu souhaites en finir, je pourrai te cueillir par la queue

Et te dévorer d’un coup!

 

Je cours, je cours, je cours…

Jusqu’à ce que je trouve cette chose, cette personne ou cette porte,

Qui saura me combler et que dans l’exaltation je puisse disparaître.

 

Je ne meurs pas, je ne pleure pas, je ne m’arrête pas…

Je ne meurs pas, je ne pleure pas, je ne m’arrête pas…

 

Je cours dans un couloir rouge

Mes chaussures s’effritent

Mes jambes s’effritent

Mon corps s’effrite

Même si je ne suis plus

Je n’abandonnerai pas

Parce qu’il y a que moi qui sache ce que je cherche

 

Venez, c’est ici